• Inicio
  • Displaying items by tag: Microsoft Research
Miércoles, 31 Julio 2013 14:44

PRUEBA MICROSOFT SU TRADUCTOR INSTÁNTANEO

Microsoft Research hizo una demostración en China de su más avanzado traductor en tiempo real, el cual aún no tiene nombre, y dejó en claro que la tecnología está muy cerca de perfeccionarse. Frases en inglés fueron traducidas instantáneamente al mandarín utilizando la voz original y las reprodujo con la entonación correcta. reforma.com/traductoralinstante

 

 

FUENTE: Interfase-REFORMA
FECHA: 12 de Noviembre del 2012

Published in TICS
Miércoles, 24 Julio 2013 19:51

Bill Gates habla sobre los MOOCs

Bill Gates dice que esta es la "era de oro" de aprendizaje, gracias a los Cursos Masivos y Abiertos en Línea y de fácil acceso a la información, como parte del discurso de apertura de la Cumbre de la Facultad de Microsoft Research, evento anual que reune a investigadores y acádemicos de más de 200 instituciones.

En la cumbre, el Sr. Gates dijo a la audiencia que ve gran potencial a los Cursos en Línea, pero advirtió que este tipo de educación aun se enfrenta a muchos desafíos.

Ya antes predijo que los Cursos en Línea (MOOCs) no serían clases basadas en el lugar, pero estarían dirigidas por un pequeño grupo de instructores que enseñan a un público más amplio. Hay un conjunto de personas que son muy buenos en eso y que tienen grandes presupuestos y apoyo para hacerlo. 

Así que ya saben, lo de hoy son los cursos en línea, visiten la página de la plataforma EdX, en dónde encontrarám una gran variedad de cursos: https://www.edx.org/ .

Fuente: http://mitopencourseware.wordpress.com/

Fuente: http://www.academica.mx/blogs/bill-gates-habla-los-moocs#comment-15355

Published in TICS
Sábado, 03 Noviembre 2012 21:24

Microsoft traduce el maya

De acuerdo con el último reporte del INEGI, el maya es la tercera lengua más hablada en México, con más de 800 mil personas, mientras que en segundo lugar se encuentra la lengua Náhuatl con casi 1.5 millones de mexicanos.

Ante este escenario, Microsoft Research y Microsoft México firmaron el convenio "Elementos México", con el Gobierno de Quintana Roo y la Universidad Intercultural Maya, con el fin de poner en funcionamiento un traductor computarizado de esta lengua para ayudar a su preservación y personalización, a la vez que permitirá conectar a esta cultura con el mundo gracias a los avances de la tecnología.

La herramienta Microsoft Translator Hub-Maya implementa un modelo de autoservicio para la construcción de una plataforma de traducción automática directa entre dos lenguas, ayudando a las comunidades, proveedores de servicios y empresas a crear sistemas de traducción automáticos.

Lo anterior permite que las personas multilingües compartan y accedan a información y se posibilita que individuos con idiomas nativos que no son aún manejados por los proveedores de traducción más importantes, se mantengan en contacto con el uso de las herramientas de tecnología avanzadas.

Este desarrollo emplea la tecnología basada en la nube, Azure, lo que permite acceder a traducciones en cualquier parte, además de ofrecer la ventaja de una calidad y fiabilidad contextual, ya que incorpora una clasificación de acuerdo a temas específicos, generando un aprendizaje artificial y acumulativo.

 

AVIVAN EL LENGUAJE

Erick Stephens, director de Tecnología de Microsoft México, destacó que "con el uso del Translator Hub-Maya se ayudará a mantener viva la lengua ayudando a rescatar sus significados, para que las próximas generaciones conozcan sus códigos de manera contextual. De esta manera, estamos contribuyendo a la inclusión digital y social, reduciendo la brecha de oportunidades a favor de los mayas".

Asimismo, se anunció el inicio de un taller dirigido a lingüístas mayas, el otorgamiento de becas para estudiantes de la Universidad Intercultural Maya (UIM) y apoyos para el desarrollo de una aplicación para Windows, con el fin de que traduzca del español al maya y viceversa.

"Con estas herramientas apoyamos a mantener viva nuestra lengua y nuestra cultura en beneficio de las siguientes generaciones. Este importante anuncio coincide con el fin del ciclo Katun y con el comienzo de una nueva etapa en la que la tecnología se pone al alcance de nuestras lenguas milenarias y a favor de nuestra cultura mexicana.

"Queremos decirle al mundo que los mayas están abiertos a enfrentar los cambios, es por ello que la tecnología es vista como un elemento para preservar su lengua y su cultura porque de esa manera conservan su identidad", concluyó el rector de la UIM, Francisco J. Rosado May.

 

 

 

Fuente: UNIVERSAL - Tech Bit
Fecha: Lunes 1 de octubre del 2012

Published in TICS

En Microsoft Research en científico Franck Soong creó un programa que hace que hables varios idiomas.
Bueno no exactamente. Es tu voz la que suena en la traducción, pero en realidad no eres tú.
El software usa la voz seleccionada para que pronuncie la traducción de la palabra o frase deseada al idioma seleccionado. reforma.com/traductor

 


Fuente: Reforma
Fecha: Lunes 26 de marzo 2012

Published in TICS